mi_b: (Default)
mi_b ([personal profile] mi_b) wrote2010-01-11 10:38 am

успехи экономичeских наук

Костя Сонин продолжает свою тяжелую борьбу против экономики без формул. На этот раз, ему подвернулись не тихие безответные сетевые либертарианцы, а бизнес-проект Дерипаски, трудоустраивающий немало народу, в том числе, Костиных старших коллег. Для обороны от Кости, очевидно, оперативно создали целую Новую Экономическую Ассоциацию (во всяком случае, 100% сообщений на форуме этой ассоциации посвящено именно этому ;) Эта же оборона вторую неделю составляет главный смысл деятельности Московской Экономической Школы, в которой никаких других новостей нет с прошлогоднего визита Госсекретаря США. Борьба плавно вышла на международный уровень, под несколько загадочным лозунгом французских коллег Tightness will triumph! (никаких приличных интепретаций этого лозунга мне в голову пока не пришло.) Впрочем, боевым русским языком фельетонисты МЭШ тоже владеют в совершенстве. [Update: С сайта МШЭ уже все потерли. Нет у них никаких новостей между 31.12 и 10.01. А жаль, там был такой слог. А, нет, просто перенесли на http://www.mse-msu.ru/controversy.php ]

А Леше Савватееву надо еще учиться - его матерные анекдоты это детский лепет по сравнению с таким успехом колумниста.


[identity profile] zt.livejournal.com 2010-01-11 11:18 am (UTC)(link)
Ой, какой кампф.
Вообще, даже смешно стало - эдак Костя станет политэмигрантом!
Гуриев же бесподобен:
"Мне кажется, что работа по сопоставлению формул в книге Некипелова и в учебниках Сильберберга и Крепса, которую провел К.И. Сонин, в любом случае полезна. Она помогает сориентировать читателя, который может быть введен в заблуждение аннотацией к книге А.Д. Некипелова, где говорится, что «Авторскую концепцию отличает ... богатый математический инструментарий». В недавнее время я лично много раз в кулуарных дискуссиях с российскими учеными слышал как о том, что в данной книге создан новый математический аппарат, так и о том, что она основана на плагиате. Теперь, к счастью, никаких заблуждений не осталось - новый формальный инструментарий отсутствует, но и плагиата нет."
Ушел читать.

Каникулы у людей выдались на редкость насыщенные

[identity profile] krokodilus.livejournal.com 2010-01-11 11:28 am (UTC)(link)
По просьбе читателей нашего сайта

Мы отвечаем на вопросы наших читателей, кто такая по профессии журналистка Наталья Демина


http://www.mse-msu.ru/news.php#425

Re: Каникулы у людей выдались на редкость насыщенные

[identity profile] nauruz.livejournal.com 2010-01-11 12:33 pm (UTC)(link)
Все, пошла полная грязь со стороны МШЭ. Думаю следить за продолжением дискуссии уже нет никакого смысла и это даже вредно

[identity profile] utenok-mu.livejournal.com 2010-01-11 12:56 pm (UTC)(link)
Экий гадюшник Сонин разворошил. Уважаю.
(deleted comment)

Re: Повеселило...

[identity profile] log-in.livejournal.com 2010-01-12 01:02 am (UTC)(link)
таки да, это пять, при всём отвращении к источнику

[identity profile] sguriev.livejournal.com 2010-01-27 08:42 pm (UTC)(link)
Миша: спасибо за Tightness! я перечитал это письмо и понял, что Tightness will triumph может объясняться вот чем: некоторые части письма были сначала написаны по-русски, а потом переведены на английский. Вот только пара примеров: You can count on my determinate and cheerful support или accusation without the least proof.

А Tightness - это перевод слова справедливость (переводчик с русского, видимо, использовал rightness). Наверно, rightness было написано от руки, произошла опечатка, отсюда и прописная (а не строчная!) T.

На всякий случай - если кто-то из твоих читателей подумает неизвестно что - ответственно заявляю, что, насколько мне известно, Жак говорит и по-русски, и по-английски.


[identity profile] mi-b.livejournal.com 2010-02-01 06:14 pm (UTC)(link)
не за что;) tightness/rightness - это хорошая идея, тем более, что и кнопки рядом. я думал, что это такой смешной перевод rigueur (как в "rigueur scientifique") http://translation.babylon.com/French/to-English/rigueur

отличать английский текст француза от английского перевода русского письма вообще дело непростое - то ли дело на слух ;)

успехов